Keine exakte Übersetzung gefunden für "عدم معرفة الهوية"

Übersetzen Spanisch Arabisch عدم معرفة الهوية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No saber es peor.
    عدم معرفة السبب .هو الأمر الأسوأ
  • Lo peor de que te abofeteen... es no saber cuándo va a pasar.
    هو عدم معرفة متى سيتم صفعك!
  • Lo más difícil es no saber. ¿No es así?
    .الأمر الأصعب هو عدم المعرفة أليس كذلك؟
  • Sabes, Sheldon, a veces está bien no saber que viene.
    أتعرف يا "شيلدون" أحيانا من اللطيف عدم معرفة ما هو قادم
  • Voy a sacar esa asquerosa planilla del refrigerador. Sabes, Sheldon, a veces es bueno no saber qué se viene.
    أتعرف يا "شيلدون" أحيانا من اللطيف عدم معرفة ما هو قادم
  • Sabes, Sh... Sheldon, a veces es bueno no saber que pasara.
    أتعرف يا "شيلدون" أحيانا من اللطيف عدم معرفة ما هو قادم
  • Por otra parte, la falta de conocimiento de qué magistrado iba a ser el ponente resulta irrelevante, pues la exigencia de imparcialidad no afecta sólo, ni en mayor medida, a éste, sino por igual a todos los magistrados que integran la Sección, al tratarse de una decisión colegiada.
    ومن جهة أخرى، فإن عدم معرفة هوية القاضي الذي سيكلف بالقضية حجة واهية، لأن شرط النزاهة لا ينطبق عليه وحده، ولا حتى بالقدر الأكبر، وإنما ينطبق بالقدر ذاته على جميع قضاة المحكمة بما أن القرار يُتخذ بصفة جماعية.
  • Y sabes que peor que saber es no saber.
    و تعرف أن ما أسوأ من المعرفة بالشيء هو عدم المعرفة به
  • Los redactores del informe presentaron el texto semifinal a un importante foro de ONG y otras organizaciones interesadas en la mujer e incorporaron las observaciones de ese foro en el informe final, que seguidamente se sometió a consideración del Gabinete.
    وهي مغتبطة لمعرفة أن التقارير تقدم كل أربع سنوات. وعدم معرفة مدى تواتر التقارير هو خطأ من جانبها.
  • El tercer aspecto del acuerdo en que se basa el TNP es la transferencia de los conocimientos, equipo y material nucleares con fines pacíficos.
    والمكوّن الثالث للاتفاق الذي ترتكز عليه معاهدة عدم الانتشار هو نقل المعرفة النووية والمعدات والمواد من أجل الاستخدامات السلمية.